Bake-Neko

Las culturas de todo el mundo tienen supersticiones sobre los gatos, criaturas que tomamos en nuestros hogares como perros pero que nunca llegamos a domesticar totalmente , y cuyos  instintos salvajes, predatorios, aunque nos beneficien cuando exterminan a parásitos, son a veces desagradables  y visiblemente bien desarrollados.

No es tan de extrañar que el gato en el folklore japonés sea, como el perro,el zorro y el mapache, las transformaciones mas  propensas en criaturas sobrenaturales.  Se cree que alguna de estas  ideas surgen de una antigua tradicion de  comer gatos al horno;  a veces se comian cuando estaban bien alimentados y viejos , sobre unos trece años y a veces si el hambre apretaba  solamente tres; después de que el gato hubiera alcanzado un  kan (cerca de ocho libras) en peso.

Estos gatos al horno solian volver como gatos mas grandes de lo comun, con enormes zarpas  esperando en puertas a la caza de una presa humana  como si merodease un ratón en su madriguera.  Podían también tomar una forma humanoide , acechando  y robando identidades de sus victimas.

Una de las leyendas mas famosas habla de un hombre llamado  Takasu Genbei, que cuando su gato domestico de avanzada edad desaparecío la personalidad de su madre cambió totalmente. La mujer empezó a  evitar a la compañía y a tomar la comida a escondida, cuando la familia curiosa empezó a observarla  encontraron un ser mosntruoso  de ragos felino con ropas de anciana  masticando en las reses muertas animales. Takasu, intentó expulsar al espiritú y empezó a rebuscar por la habitacion  y encontró bajo el  tatami los huesos de su madre de los que habian devorado la carne.

Los gatos también fueron asociados siempre a los muertos, y si un gato que pertenecía a una persona recientemente difunta era visto con mucha paciencia rondando cadaveres , se trataba de  alejarlos  para que no se  convertiese en un kasha, una clase de demonio que bajaba del cielo para robar los cadáveres, y que tenía a menudo una forma felina.

Otro tipo de bake neko nos habla de  gatos con cola bifurcada, llamado neko-Mata, se decia que era  capaz de manipular los cadáveres como marionetas. Mientras que el aceite de las antiguas  lámparas japonesas se  hacian  a menudo de pescado, los gatos podrían estar tan engolosinados  con el robo de la materia como cualquie yōkai, quizás basando su asociación con el mundo de alcohol.

Y mientras que los gatos tenían una reputación para ser desagradecidos, por otra parte podrían ser  fieles e incluso autosacrificarse  especialmente cuando es alimentado por los dueños pobres. Historias numerosas de gatos de buen corazón con energías mágicas o inteligencia sobrehumana  existen  para explicar el símbolo del maneki-neko, el  famoso felino de ceramica que atrae la buena suerte  con el movimiento de su patita, atrayendo dinero o clientes a los negocios dependiendo si usaba la pata izquierda o derecha.

Hay también historias sobre los gatos que toman la formas de mujeres siendo esposas de sus amos , o hijas de los matrimonios  sin hijos, intentando de nuevo ayudar a sus compañeros humanos.



(Adaptado y traducido de http://www.obakemono.com)

Abura-akago "El niño del aceite"

He encontrado muy poca información sobre esta curiosa criatura de la mitología japonesa, casi todas las referencias estan en japonés y aun no se traducir el idoma.

Existen dos leyendas referidas a este ser, la primera y mas común nos habla de una criatura que representa  en la forma de un niño y tiende a gravitar alrededor de las lámparas, reclamando por aceite.

Siempre aparecen acompañados de una o más bolas de fuego, posiblemente hitodama.





Con frecuencia succionan aceite de la lámpara para moverse con mayor rapidez. Algunos dicen que los aburakago son manifestaciones de ladrones de aceite, como fantasmas que regresan a lo que eran sus hábitos diarios en la vida. Otros dicen que los aburakago son totalmente distintos. Más allá de las opiniones una cosa es cierta: los aburakago son misteriosos.

Existe otra leyenda de una en la octava ciudad de Ōtsu en Ōmi (" Afumi") donde relaciona la  bola de fuego de este ser con una leyenda local. Los habitantes dicen que en la aldea de Shiga había hace tiempo una persona que se dedicaba a robó el aceite de las lámparas , sin respetar siquiera el aceite del Jizō de la encrucijada de Ōtsu, pero cuándo murió esta persona su alma se convirtío en una llama que vaga junto a las lámparas.

aburaakago

(Fuentes Wikipedia y http://www.obakemono.com)

Hanasakajiisan

Hace mucho, mucho tiempo, en algún lugar del japón vivía una pareja de ancianos tan amables como humildes.
Un día, el anciano, vio a su  vecino maltratar a un perrito,y le rogó que lo dejase marchar, pues era muy pequeño.
El vecino le contestó: "¡Este perro estropeó mi campo escarbando en el! ¡Pero lo perdonaré por esta vez, ya que tu me lo pides!"
El buen anciano lo llevo a su casa y le propuso a su mujer: "Vamos a criar a este perrito para que nos haga compañia"
La anciana contestó muy contenta: "Sí ¡Lo llamaremos Shiro! porque es de color blanco." Y ambos lo criaron con mucho cariño.
Shiro creció rápidamente y no se separaba en ningun momento de los ancianos haciendoles mil carantoñas.
Un día, éste se encontraba escarbando la tierra y el anciano al verlo le preguntó: "¿Qué te pasa?" y se puso a su lado para ayudarlo a cavar la tierra.
El anciano se sorprendió al ver aparecer mucho dinero del hoyo que habían cavado.
La pareja de ancianos se puso muy contenta y ambos agradecieron al perro: "¡Muchas gracias Shiro!"
El vecino que le habia maltratado, al ver lo sucedido se llevó a Shiro para que hiciera  lo mismo en su jardín.
"¡Busca el dinero!", al fin y al cabo estropeaste mi campo! dijo el vecino.
Y Shiro empezó a escarbar y el vecino se puso a su lado a hacer lo mismo.
El vecino se sorprendió mucho al ver que del hoyo aparecía mucha basura en lugar del dinero que tanto esperaba. Irritado, mató a Shiro.
Los ancianos sintieron un profundo dolor por la muerte del perrito y le lloraron durante mucho tiempo.
Ellos erigieron una tumba y plantaron un árbol pequeño en su memoria.
El árbol creció en muy poco tiempo  y el anciano se dirigió a su mujer diciendo: "Vamos a hacer un mortero con este árbol y machacaremos arroz para hacer tortas." Y así lo hicieron.
La pareja de ancianos se sorprendió mucho al ver que en esta ocasion en vez de tortas de arroz salian monedas de oro del mortero.
El vecino al ver esto se llevó el mortero y machacó arroz para hacer tortas.
Pero no pasó nada.
Este se irritó y le dio fuego  al mortero.
Los ancianos se pusieron muy tristes y cogieron el puñado de ceniza para llevarla a su casa.
En ese momento sopló un viento fuerte y la ceniza se dispersó.
Unos árboles muertos que se encontraban cerca de allí empezaron a brillar y los cerezos empezaron a florecer.
Los ancianos muy sorprendidos dijeron: "¡Todavía no es primavera pero los cerezos ya han florecido!"
En ese momento pasaba por casualidad el emperador  quien se dirigió al anciano: "¡Qué maravilloso! ¡Voy a recompensarte por este prodigio!"
El vecino al ver la situación corrio hacia el cortejo real y  dijo: "¡Yo también puedo hacer lo mismo!" y vertió ceniza.
Pero la ceniza salpicó en la cabeza del emperador.
El vecino fue encarcelado y los ancianos vivieron felices para siempre.re.

Yuki-onna(La mujer de Nieve)

Actualizacion : podeis leer mas sobre Yuki onna aqui y aqui encontrar la leyenda original

Hace mucho tiempo, vivían solos en una lejana montaña el cazador Mosaku y su hijo Minokichi. Mosaku era viudo, su esposa había fallecido años atrás, cuando Minokichi era aún un niño. En invierno, padre e hijo salían diariamente a cazar zorros, ciervos y osos, para vender sus pieles en la ciudad.

Cierta mañana, muy de madrugada, Mosaku y Minokichi salieron al monte, pero no lograron cazar ninguna pieza. No perdieron la esperanza y siguieron recorriendo el monte hasta que se hizo de noche, en ese momento empezó a nevar intensamente, con un viento tan frío e intenso que les impedía tenerse en pie. A duras penas lograron guarecerse en un pequeño refugio cercano. En la modesta cabaña pudieron encender fuego, calentarse y reponer fuerzas. Mientras comían, hablaron de diversos temas, hasta que en cierto momento el padre dijo:

- Minokichi, hijo mío, yo soy viejo y tú tienes ya 20 años, y desde que murió tu madre estamos muy solos y necesitamos una mujer en casa. Deberías empezar a pensar en casarte.

Pero su hijo no le escuchaba, porque se había recostado junto al fuego y ya dormía profundamente. En vista de aquello, el padre también acabó por dormirse al cabo de no mucho tiempo, mientras fuera la tempestad de nieve seguía sin cesar.

En mitad de la noche, el fuerte ruido de la ventisca despertó a Minokichi, que al levantarse comprobó que el fuego se había apagado. Se disponía a ir a por más leña para encenderlo de nuevo, cuando de pronto vio de pie junto a la puerta a una hermosa mujer de tez blanquísima y mirada glacial, que vestia un blanco kimono y enmarcaba su rosto por largos cabellos negros. Cuando quiso preguntarle quién era y de dónde venía, Minokichi comprobó horrorizado que no le salía la voz, como si una gran piedra le oprimiera el pecho, y que no podía moverse.

La misteriosa mujer entró en la cabaña, se acercó a Mosaku, que seguía durmiendo, se inclinó sobre él y le sopló un aire helado que le fue congelando lentamente hasta dejarle sin vida. Minokichi, entonces, recobró las fuerzas y logró gritar pidiendo auxilio.

-¡Socorroooo! ¡La Mujer de las Nieves! ¡Auxilio, que alguien me ayude!

Entonces, la Mujer de las Nieves le dijo a Minokichi, mirándole fijamente:

- A ti, por esta vez, te perdono la vida, porque aún eres muy joven y tienes muchas cosas por vivir. Pero te lo advierto: no le cuentes a nadie lo que acabas de ver, porque si lo haces, te mataré.

- De acuerdo - contestó el aterrado joven -, prometo no contárselo a nadie.

Tras lo cual, la bella y misteriosa mujer desapareció dejando un torbellino de nieve a su paso.

A la mañana siguiente, Minokichi trasladó el cuerpo sin vida de su padre. Todo el pueblo acudió a los funerales, y Minokichi se sintió muy feliz por ser consolado por todas aquellas humildes gentes. Sin embargo, se sentía culpable de lo que había pasado, por haber dejado negligentemente que se apagara el fuego del hogar en una noche tan fría como aquella. El joven estaba acostumbrado a vivir con su padre, por eso se sintió muy solo y triste al tener que seguir adelante sin él.

Pasó el tiempo, y cierto día de tormenta, alguien llamó a la puerta de Minokichi. Al abrir, vio que se trataba de una bellísima muchacha, empapada y aterida de frío, que afirmó llamarse Yuki y que le rogó que por favor le permitiera pasar allí la noche, porque iba de camino a la capital y se había perdido por culpa de la lluvia. Al principio, Minokichi no lo veía claro, porque no disponía de una cama que ofrecerle y tampoco tenía nada de comer. Pero la muchacha insistió en que le permitiera quedarse.

- No me importa comer poco o nada, y dormiré en el suelo. Pero por favor, déjame quedarme solamente por esta noche.

Tal era la insistencia de Yuki, que Minokichi accedió a dejarle pasar la noche allí. Naturalmente, Minokichi no tardó en quedarse prendado de la hermosa y dulce muchacha, y le pidió por favor que se casara con él.

Así lo hicieron. Tuvieron muchos hijos y fueron felices durante muchos años. Minokichi estaba muy feliz y orgulloso de su esposa, pero había algo en ella que le extrañaba. Yuki no salía nunca de casa en los días de buen tiempo o de sol. Pero en cuanto oscurecía, salía fuera con sus hijos para jugar y cantar con ellos.

Pasaron varios años. Cierta noche, Yuki estaba zurciendo un kimono, mientras fuera caía una nevada terrible, con un fuerte viento que hacía temblar la destartalada casa. Minokichi estaba recostado, contemplando a su esposa ensimismada en su labor. De pronto, le dijo:

- Mi querida Yuki. No pareces envejecer nunca, sigues tan guapa como el día que nos conocimos.

- Qué va, eso es lo que te parece a ti - dijo ella, sonrojándose.

- ¿Sabes? Acabo de acordarme de una cosa. Cuando era joven, una vez vi a una mujer tan guapa como tú, que además se te parecía muchísimo.

Yuki dejó el kimono y escuchó con mucha atención.

- Yo tenía veinte años entonces, y recuerdo que había salido a cazar con mi padre cuando nos sorprendió una tormenta de nieve como la que está cayendo esta noche. Nos resguardamos en un refugio, y entonces, aquella misma noche, vi a esa mujer, la Mujer de las Nieves.

En ese momento, la expresión de Yuki cambió. Su rostro se volvió pálido y su mirada fría. Se levantó y dijo a Minokichi:

- ¡Me prometiste que no se lo contarías a nadie! ¡Has roto tu promesa!

- ¡Eres tú! - exclamó entonces Minokichi, aterrorizado. - ¡Tú eres la Mujer de las Nieves!

- Sí, soy yo - contestó ella -. Y como has roto tu promesa, ya no puedo seguir existiendo en forma humana. ¡Qué lástima! Yo quería haber vivido contigo para siempre, pero ya no va a ser posible.

Mientras hablaba, Yuki ya se había convertido por completo en la Mujer de las Nieves y estaba de pie junto a la puerta.

- Te dije que te mataría si revelabas el secreto - prosiguió -, pero no puedo hacerlo. No quiero que nuestros hijos, que aún son pequeños, se queden huérfanos sin que nadie pueda cuidar de ellos. No te daré muerte hoy, pero no volverás a verme nunca más. Espero que nunca hagas mal a nuestros hijos o volveré a cumplir mi promesa! Adios esposo!

Y, dejando tras de sí un torbellino de nieve, Yuki desapareció entre la ventisca.

- ¡Yuki, espera! ¡No te vayas! - gritó Minokichi.

- ¿Adónde vas, mamá? - lloriquearon los niños, que se habían despertado y se habían asomado al exterior. Sus voces se confundieron en medio del fuerte viento, mientras ella se alejaba para no volver jamás mientras el viento confundia sus lamentos.




[caption id="attachment_419" align="aligncenter" width="227" caption="Yuki Onna"]Yuki Onna[/caption]

El Oricuerno

El otro dia revisando mis libros encontre una leyenda sobre un ser llamado el oricuerno. Un cuento muy simpatico pero que en ningun momento describia al ser en cuestion, como mucho presuponemos que tiene un cuerno, con el que toca a la joven en la leyenda. Tras trastear en la red encontre una web llamada "http://www.misteriosenlared.com" que hablaba levemente sobre el y sobre algunas criaturas magicas, asi que os recomiendo que la visiteis. COn su permiso paso a dar una breve descripcion de esta criatura para relataros seguidamente su leyenda:

"Aunque se le suele asociar con un unicornio, un oricuerno dista bastante de su familiar equino. Posee patas de gamo, cola de leon y cuerpo de caballo. Su cabeza es de color púrpura, de ojos azules y remata sus pezuñas con unas pequeñas alitas sobre ellas. ¿curioso ser verdad? Seguramente mas de uno se sorprenderia al encontrarselo en un bosque, pero mucho mas se os sorprendera conocer cual es su poder, que deriva desde purificar las aguas ponzoñosas, curar la impotencia a cambiar de sexo tocandote con sus cuernos!.

Cazarlo es un poco mas atrevido que atraer un unicornio, si este se conformaba con el olor de una doncella virgen para reposar la cabeza en su regazo, su primo español solo se acercará si una joven le enseña sus pechos.

[caption id="" align="aligncenter" width="480" caption="Imagen de la mitologia popular española"]Imagen de la mitologia popular española[/caption]

ASi que tras explicar lo que es un oricuerno...aqui teneis el relato.

Había una vez una mocita que tenía un novio, y los dos se adoraban. Pero en el pueblo donde vivían, había otro mozo que también la quería y no hacía más que perseguirla a pesar de los continuos rechazos de ella. Una noche, en que estaban los dos enamorados platicando, ella tras la reja de la ventana, vino alguien protegido por las sombras y mató al novio. Ella supo inmediatamente quién había sido. Salió y, al dar la vuelta a una esquina, se encontró de cara con el asesino y, sin pensárselo dos veces, lo mató de un trabucazo. Pero con tan mala fortuna que no sólo mató al pertinaz enamorado, sino además a un amigo que le acompañaba. Así que nuestra mocita pensó que lo mejor era poner tierra de por medio, huir de la justicia.

Cogió un hatillo con ropa y comida y se marchó por los montes. Anduvo durante toda la noche y todo un día hasta que se encontró unos pastores. A ellos les contó su historia. Los pastores se compadecieron de ella y decidieron ayudarla. Le cortaron el pelo, le dieron ropa de pastor y así, vestida de hombre, se fue por esos mundos.

De mocita enamorada


He pasado a ser varón,


Carlos digo ser llamada


En mi nueva condición.



Y Carlos llegó a un pueblo donde nadie lo conocía, y allí se puso a trabajar en casa de un rico comerciante. El rico comerciante tenía una linda hija llamada Isabel. Entre Isabel y Carlos hicieron pronto muy buenas migas,y ella se enamoró de Carlos. Pero como él no le decía nada, pensaba que era por timidez. Así que, ni corta ni perezosa, se declaró ella. Carlos puso las mil y un disculpas, que qué dirían sus padres, que no lo conocían de casi nada… pero la verdad es que los padres de Isabel estaban encantados con Carlos, que era tan bueno y trabajador.

Así que no sabemos cómo se enredaron las cosas, de tal manera que Carlos se vio casado con Isabel. Y, claro, llegó la primera noche que iban a pasar juntos. Isabel, feliz, contenta, se metió en la cama. Pero Carlos no hacía sino dar vueltas y vueltas por la habitación,  nervioso. Isabel no entendía nada.

- Pero, Carlos, ¿qué te pasa? ¿Es que no eres feliz?

Y Carlos, al final, no tuvo más remedio que sentarse al borde de la cama y contarle la verdad: que no era hombre, sino mujer, que huía de la justicia, y que si ella la delataba, estaba perdida. Isabel la miró con sus grandes ojos y le dijo: “Te ayudaré. Seguiremos viviendo como si tú fueras hombre”.

Casada me vi de golpe,


Casada y sin remisión,


Sin una amiga tan fiel


Muerta me vería yo.



Pero ya hemos dicho que estamos en un pueblo, y ya sabemos lo que ocurre en los pueblos, que todo el mundo habla de todos, que hablan y hablan… Y había pasado un año, y Carlos e Isabel no tenían hijos. Y la gente comenzó a murmurar, y hubo quien se atrevió incluso a decir que si Carlos no era Carlos, sino que era una mujer. El suegro, el rico comerciante, se salía de sus casillas: ¿cómo era posible semejante difamación?

Decidió hacer una prueba para que todos los del pueblo se dieran cuenta de que Carlos era un hombre. Invitó a toda la gente del pueblo, montó un gran banquete. Pensó él: “Pondré sillas bajas y sillas altas. Si Carlos se sienta en la silla más baja, es que es mujer, y si se sienta en la silla más alta, es que es hombre”. Pero Isabel, que estaba a todo lo que ocurría en la casa, descubrió lo que su padre tramaba y se lo contó a Carlos. Y Carlos se sentó en la silla más alta.

Mi suegro me puso sillas


Por saber mi condición.


Con Isabel como amiga


De las pruebas salgo yo.



Pero la gente no quedó muy convencida y siguieron las murmuraciones. Así que el suegro decidió hacer una prueba definitiva. Invitó a todos los hombres del pueblo a una gran cacería y después de la cacería, todos a bañarse desnudos al río. Ahí se vería si Carlos era un hombre o era una mujer. Carlos e Isabel estaban acongojados. De aquélla sí que ya no salían.

Y llegó el temido día. Y después de la cacería, todos a bañarse al río. Los hombres se desnudaron, menos Carlos, que puso una disculpa momentánea y se sentó en una peña a dar vueltas y vueltas a la cabeza a ver qué podía hacer. Y aquí entra la parte mitológica, porque de repente apareció, viniendo por el camino, un animal inmenso con unas grandes patazas, una gran cabeza y un enorme cuerno que salía de ella. Era el oricuerno. El oricuerno se fue acercando a ella y le dijo que se desnudase, y con su inmenso cuerno le hizo una cruz en el empeine, y en aquel mismo instante Carlos se convirtió en Carlos.

Estaba desesperado


de esta ya no salgo no


apareció un oricuerno


que en hombre me convirtió.



Y corriendo se fue hacia el río y todos pudieron comprobar que era hombre.

Volvieron todos a casa,


Isabel en el balcón,


Corrió Carlos a abrazarla,


Le ofreció todo su amor.



(Este cuento aunque lo conocia de otro modo lo he tomado de http://www.hammutopia.com, pues la autora ha sabido mezclarlo con estrofas haciendolo parte del cancionero popular y todo una obra de arte)

El verdadero invitado

Un hombre fue invitado a cenar en una opulenta mansión y llego a la fiesta ataviado con ropas modestas.

Al instante advirtio que no solo los invitados lo miraban por encima del hombro y le eludian, sino que hasta los propios criados de la casa evitaban servirle. Como vivia en la casa vecina se dirigio a su domicilio rapidamente donde se vistio con su mejor con sus mejores galas, un hermoso traje bastante caro y lujoso.

Asi volvio al banquete, donde nadie habia reparado en su ausencia. Nada mas atravesar la puerta, los dueños de la casa lo recibieron cortesmente y los criados mostraron grandes ademanes de respeto.

Servida la cena el hombre se despojo de su ropa y la arrojo encima de la comida que le habian servido ante el asombro de los comensales.

- Yo solo he venido acompañando a el Verdadero invitado, que es el que ha recibido vuestras atenciones y respetos, la proxima vez invitad a mi traje directamente. Ahora me marcho para dejarlo cenar con tranquilidad.

(Y como siempre concluia mi padre el relato, salio mas ancho que largo de la casa)

La posada

Una mañana un pobre mendigo harapiento fue conducido a los pies del Rey.

-¿Por que osais traer a este pordiosero ante mi presencia? - se enfurecio el monarca

- Su Majestad, nos hayamos ante un dilema. No sabemos si este hombre intenta reirse de nosotros o simplemente es un pobre loco, pero dice que desea dormir en esta posada - contesto el capitan de la guardia.

-¿ Como te atreves llamar posada a mi magnifico palacio? - inquirío el rey al detenido.

- ¿De quien era este lugar antes? -  pregunto el mendigo sonriendo.

-  De mi padre

-¿Y antes?

- De mi abuelo

-¿ Y antes de este?

- De todos mis ancestros

-¿ Y donde estan ahora? - Volvio a sonreir el mendigo

- Murieron.

- ¿Entonces como un lugar como este en el que van y vienen gentes de paso no lo llamais posada?

Xana, cuando la leyenda se hace música

Esta no será la primera vez que aporto a la sección una canción que hable de una leyenda o cuento popular.

En concreto es una de mis canciones preferidas de un grupo de heavy español, en concreto de Asturias donde abundan las bellas leyendas de Xanas, ninfas, pastores y criaturas asombrosas.

Pertenece a el disco de Avalanch "El angel caido" y cuenta la historia de un Pastor que pierde a su amada y va a su encuentro a una fuente cada noche hasta que ella le pide que deje de visitarla y que siga con su vida.

Para los que no sepais que es una Xana os remito la informacion que siempre he escuchado de ellas sin recurrir a San Google. Son espitirus del bosque que viven vinculadas a las aguas, a las fuentes, algo similar a las ninfas de la antigua grecia.

Su peculiaridad es su cabello rubio y sus penetrantes ojos azules. Se dicen que tienen poderes, como aquella que convirtio a un rey y sus soldados en un rebaño de carneros (algun dia la tendreis en el blog) o que son capaces de enamorar a los hombres con sus ojos azules mientras se peinan con sus peines de plata.

En esta leyenda la amada de el pastor se convierte al morir en la guardiana de la fuente, el espiritu que vela por ella en el bosque.

Aqui os dejo esta hermosa cancion con la voz de Victor Garcia (su primera versión y a mi juicio la mejor)

Acompañada de la letra.

(Lo siento por el que hizo el video pero ...no hubiera puesto esas imagenes en concreto, asi que centraros en la canción porque no encontre otro)

[youtube=http://es.youtube.com/watch?v=krI0lBqPaDY&feature=related]

"Junto a la fuente de un bosque se oye llorar
A un joven pastor que un dia perdio a ³ su unico amor
Cuando anochece se acerca hasta el lugar
Se sienta a esperar por si ella regresa a verle en la oscuridad

Y ella le ve, se sienta con el
todas las noches hasta el amanecer
Le habla al oido, le roza la piel
y cuando se va le pide en silencio que vuelva otra vez

Junto a la fuente en la que un dia yo jure
que jamas querria tanto a una mujer
rezo en silencio por tenerte otra vez
yo no se si me ves
solo se que jamas te olvidare

Fue una noche de invierno cuando el se durmió
que ella le hablo y en sueño profundo su voz escucho
se que mi muerte te ha roto el corazón
pero has de vivir pues viendote asi mi amor, sufro por ti

Y el comprendio que debia ser
Su ultima noche hasta el amanecer
Pues al despertar tenia con el
sus ropas, su anillo y el fino olor de su piel

Junto a la fuente en la que un dia juré
que jamas querria tanto a una mujer
rezo en silencio por tenerte otra vez
Yo no se si me ves
Solo se que jamas te olvidare

Junto a la fuente en la que un dia yo jure
que jamas querri­a tanto a una mujer
Rezo en silencio por tenerte otra vez
hoy logre comprender
que al final de mi vida, mi amor, te encontraré

Jin-roh, caperucita era terrorista

Aqui os traigo una pelicula de anime que en mi epoca me marco bastante .

Empezamos con una ciudad suponemos que en una epoca que no se determina, aunque podria ser hoy mismo donde las manifestaciones y las represalias del ejercito al pueblo tiñen las calles de sangre. Y asi nos presenta al protagonista, como un militar entregado a la lucha contra un grupo terrorista que persigue a una niña por las alcantarillas intentando que no provoque un atentado suicida. Despues de no poder evitar que la niña active la bomba el protagonista cae en una etapa de culpabilidad hasta que conoce a la hermana de la fallecida y mantienen una extraña relacion...

Hasta ahi puede ser el argumento de cualquier pelicula belica pero ¿por que se merece estar entre los articulos de la fogata? Se basa en el autentica y original historia de los hermanos Grimm, la primera Caperucita roja.

Como os comente en su dia, no fueron los Grimm ni mucho menos los autores del cuento (de ese y de la mayoria) solo los que los recopilaron del saber popular. El verdadero cuento de Caperucita se contaba como una advertencia a las jovencitas sobre la desobediencia y la proteccion de su virginidad sobre malvados "lobos" (podeis echaros unas risas pero es cierto) y por supuesto no trae un final feliz con lobos con el estomago abierto del que salen abuelas sin masticar vivitas y coleando.

Aqui el autor de esta obra maestra ha elegido cada detalle con cuidado para presentarnos una version del cuento pasando por el arranque mas psicologico de los personajes dandonos una historia que atrapará hasta su ultimo minuto.

Para empezar tenemos el titulo de la pelicula " Jin-Roh que , significa, textualmente, “hombre lobo” en japonés, pero no en el sentido de licántropo. Para ser más fieles a su significado, deberíamos hablar de “lobos hombre”, lobos que se disfrazan de hombres para vivir entre ellos.

Y es este el nombre que se da tambien a la tropa de asalto al que pertenece el protagonista, dedicados a atrapar terroristas.

El autor tambien bautizó como “caperucitas rojas” a los comandos de Secto, los terroristas encargados de transportar explosivos, y vistió a la joven Nanami con un abrigo rojo y con capucha. Jin-Roh trata sobre quiénes son presas y quiénes depredadores en la sociedad. Pero en este caso, la “bestia” no intenta cambiar de forma; como el lobo de Caperucita Roja, simplemente se disfraza con prendas humanas que ni siquiera ocultan sus ojos, garras y dientes. Y usará su disfraz para evitar que los cazadores acaben con su auténtica naturaleza, la de predador en una sociedad de presas.

Durante la pelicula, Fuse el protagonista n os deleita con la lectura del cuento de Caperucita en su version original, dando un toque especial a cada una de las escenas.






(Agradecimientos a http://animedvds.blogspot.com por las traducciones exactas de los terminos y la información)